リネージュ2 初心者→上級者への道

その昔リネージュ2というゲームのヒンデミット鯖で活動していた頃の記録。

異国交流会

「おーい、黒魔法研究所が中華に占拠されてるぞーw」


というFritくんからのWisを受け、今日は黒魔法研究所物見遊山ツアーです。




到着早々、高笑いしている大国の方々



ところで彼らの衣装は制服ですか?
お洋服にはうるさいミュイナさん的には個性が無くてダメダメです。
でも制服なら認めます(照)。






あちこち見て回ったところ、ナルホド、確かに中国の方々ばかりです。
チャット欄には意味不明な呪文(中国語のローマ字打ち)が流れています。
気分はダウンタウンに迷い込んだ観光客です。






と思っていたところ、一人の中国人とおぼしきエルフがあたしに向かって走って来ました。

そして





とりあえず意味が全くわかりません。





くっ、くそう!せっかくコミュニケーションを取ろうとしている異国の方に対してリアクション無しは日本人代表(?)として許されん!
このままでは「オウ、島国の人は鎖国的ネー!HAHAHA」とか思われてしまうッ!!大和撫子の名前が泣くってもんだ!




と、オロオロしているあたしにFritくんがササッと通訳してくれました。





偏見に満ちてませんか、オニーサン。







しょうがないので

「^^」

と笑顔だけ残して去ることにいたしました。






と、新たな中国人とおぼしきDEがあたしに向かって走って来ました。
むむ、またもやワタシとコミュニケーションを取りたい方か。
アイシーアイシー、わかってる。皆まで言うな。



えーと。
笑顔なのか、「てめーのカオ崩れてるんだヨ、ブサイコが!ジャパニーズゴーホーム」という意味なのか判断に迷います。


いや!友好!友好的ですよ!
中国では笑顔もパンダのようになるのです!良く見たらコエーけどパッと見カワイイ!みたいな!
そう思うとなんだかカワイイ絵文字ですよ!ホラ!






いやー、今日はスッカリ中華な方々と仲良くなってしまいました。
ビバネットワークゲーム言葉は通じなくても心は通じてるよネ!











ん?
何?







・・・

・・・・・・


・・・・・・・・・・・






・・・・・えー


ここで大変残念なお知らせがあります。






このセリフですが、

中国語に堪能な知人に翻訳していただいたところ




「うーん、caojiはちょっとわからないけど、dabendanは大馬鹿野郎って意味だね。
 ミュイナさん何したの?」




いえ、何をしたこともなく出会い頭にチャットに入力されただけです。



っていうか、



一気にリアルでのワタシの信用が落ちました。



Fritくん・・・・・キミの野生の勘(=喧嘩売られてる空気を読む勘)は素晴らしいよ。